Том 1 Глава 1Глава 1: Худший вид попаданца

Чэнь Ли всегда считала, что умереть от удара током, когда твой ноутбук коротит во время грозы — это самый клишированный и нелепый способ закончить жизнь для писателя. Оказалось, есть кое-что похуже. Например, очнуться после этого в роскошной спальне, отделанной сандаловым деревом, на кровати из цельного куска какого-то дорогого дерева, и понять, что ты попала в собственный роман. Причем даже не в главную героиню. И даже не в ее главную соперницу. А в мать главного героя. В ту самую карикатурную, злобную и недалекую свекровь, которую она сама же и прописала как удобный инструмент для создания проблем главной героине. — Госпожа, вы проснулись? У вас был жар, лекарь велел вам отдыхать, — раздался рядом тихий, подобострастный голос. Чэнь Ли с трудом разлепила веки. Над ней склонилась молоденькая служанка в старинном наряде. Память оригинальной владелицы тела — женщины по имени Сун Цзинь, вдовствующей супруги покойного генерала Му — медленно вливалась в ее сознание, смешиваясь с ее собственными воспоминаниями. Сун Цзинь. Сорок два года. Мать Му Яня, гениального молодого генерала и главного мужского персонажа ее романа "Нефритовая роса на сердце генерала". А еще — гроза всех слуг, ходячий сборник предрассудков и женщина, которая по сюжету должна была возненавидеть главную героиню, Бай Лянь, с первого взгляда. По сюжету, эта самая Сун Цзинь в ближайшие полгода должна была: Попытаться сосватать сыну дочь своей сестры. Жирную и глупую. Публично унизить главную героиню на банкете. Подстроить так, чтобы героиню обвинили в краже. В итоге быть с позором отосланной собственным сыном в далекий монастырь, где она и умрет от тоски. Чэнь Ли села на кровати. Голова гудела. «К черту сюжет», — прошептала она. Служанка испуганно отшатнулась. — Госпожа, что вы сказали? Чэнь Ли посмотрела на нее. Так, это, кажется, верная служанка мадам Сун по имени Цай Хун. Такая же недалекая, как и ее хозяйка, и главный исполнитель всех мелких пакостей. — Я сказала, принеси мне зеркало. И отчеты по финансам поместья за последний год, — произнесла Чэнь Ли властным тоном, который достался ей в наследство от прежней владелицы тела. Она не собиралась становиться злодейкой-свекровью. Она собиралась стать самой богатой и влиятельной вдовствующей госпожой в столице. А для этого нужно было сначала оценить свои активы. И свое лицо. Цай Хун, хоть и была удивлена странным приказом, послушно принесла медное зеркало и толстую стопку бухгалтерских книг. Глядя на свое отражение, Чэнь Ли с облегчением вздохнула. Мадам Сун, несмотря на свой скверный характер, была женщиной ухоженной. В свои сорок два она выглядела лет на тридцать пять. Правильные черты лица, гладкая кожа. Образ портил лишь вечно недовольный, надменный взгляд. "Это мы исправим", — подумала Чэнь Ли. Дальше — финансы. Она открыла первую книгу. И чем больше она читала, тем сильнее хмурилась. Покойный генерал оставил своей семье огромное состояние. Но его вдова, Сун Цзинь, была абсолютно бездарна в управлении им. Убыточные лавки, простаивающие земли, раздутый штат прислуги. Деньги утекали сквозь пальцы, как песок. — Так, значит, первая задача — оптимизация расходов и реструктуризация активов, — пробормотала она себе под нос, используя термины из своей прошлой жизни. Цай Хун, стоявшая рядом, непонимающе хлопала глазами. — Госпожа, пришел молодой господин, — доложил вошедший слуга. Сердце Чэнь Ли екнуло. Му Янь. Ее "сыночек". Главный герой. В книге она описала его как высокого, красивого и холодного, как лед. Бог войны, гениальный стратег, мечта всех женщин империи. И человек, который отправит свою мать в монастырь. Дверь открылась, и в комнату вошел молодой человек в темных одеждах. Он действительно был точь-в-точь как она его и придумала. Идеальное лицо, пронзительный взгляд темных глаз. Только вот взгляд этот был полон не сыновьей любви, а вежливой отстраненности и толики раздражения. — Матушка, я слышал, вы были нездоровы, — произнес он без особых эмоций. Чэнь Ли посмотрела на него. В прошлой жизни она была одинока. У нее никогда не было детей. А тут — такой взрослый и красивый "сын". Странное чувство кольнуло ее в груди. Оригинальная Сун Цзинь сейчас бы начала жаловаться, требовать внимания и заодно намекать на свадьбу с "милой кузиной". Но Чэнь Ли была не Сун Цзинь. Она отложила бухгалтерскую книгу и спокойно сказала: — Пустяки, легкий жар. Уже все прошло. Янь'эр, ты как раз вовремя. У меня к тебе деловой разговор. Му Янь удивленно приподнял бровь. "Деловой разговор"? От его матери? Которая обычно обсуждала лишь сплетни и наряды? — Я тут просмотрела наши счета», — продолжила Чэнь Ли, постукивая пальцем по книге. — И пришла к выводу, что наше поместье на грани финансового коллапса. Нам нужно срочно все менять. У меня есть пара идей. Например, та убыточная шелковая лавка на южной улице... Му Янь молча слушал, и лед в его глазах медленно таял, сменяясь сначала недоумением, а затем — неподдельным интересом. Он впервые видел свою мать... такой. Рассудительной, умной, говорящей о деле. Кажется, ее план "к черту сюжет" только что успешно стартовал.
Обновлено: 21.01.2026

Комментарии к главе

Загрузка комментариев...
Том 1 Глава 1 — Глава 1: Худший вид попаданца — Я стала злобной свекровью?