Яоинь переселилась в роман.
Во времена смуты и хаоса многие народы находились в состоянии войны. Ее отец оказался самым могущественным из тех, кто боролся за господство, а ее брат - главным героем, который в итоге стал доминировать на Центральных Равнинах.
Как младшая сестра главного героя, Яоинь была готова принять все выгоды, которые достались ей без лишних усилий. Но оказалось, что главный герой ненавидел ее до глубины души и дошел до того, что заставил ее выйти замуж за шестидесятилетнего вождя кочевого племени вместо главной героини.
Яоинь была вынуждена выйти замуж. Волки впереди, тигры сзади и волки вокруг нее - все жаждали заполучить прекрасную, как цветок, китайскую принцессу.
В момент кризиса мимо нее со своими войсками прошел легендарный молодой лорд из романа, которому суждено было умереть молодым. Дрожа, Яоинь указала на болезненного лорда, чтобы вырваться из их лап:
Подчиненные лорда побледнели от тревоги: принцесса не должна говорить так небрежно! Наш правитель - монах, благородный сын Будды!
Яоинь, с лицом, полным обиды:
Монах: «...»
С тех пор сказка о сыне Будды и китайской принцессе стала распространяться по степям.
Монах, который не смог бы отмыться, даже если бы прыгнул в Желтую реку: «...»
Позже монах снял свою монашескую одежду для Яоинь и больше никогда в жизни не надевал ее снова.
(Примечание: Название отсылает к выражению, что лунные ночи заставляют разлученных друзей, родственников и влюбленных еще больше скучать друг по другу).