Глава 6
Мерфи не то чтобы сильно волновали эти сплетники. В таком замкнутом местечке, кроме как «перемывать кости» соседям, людям и заняться-то нечем. Да и сделать с ними он ничего не мог — не топить же их в море за пару кривых слов? Это были обычные мирные жители, а не пираты, в каком-то смысле такие же люди, как и он сам, поэтому действовать столь же безжалостно он не мог... Базовые моральные принципы у него все же имелись.
Впрочем, он предпочел бы, чтобы они обсуждали подобные вещи там, где он их не слышит — так было бы лучше для всех.
Заставив болтунов замолчать одним взглядом и, возможно, демонстрацией зубов, в которых «могли застрять куски человечины», Мерфи молча столкнул лодку в воду. Оттолкнувшись длинным шестом, он отошел от берега, поднял парус и направился в открытое море.
Теоретически, его первый официальный выход в море после попадания в этот мир должен был быть событием торжественным. Жаль только, что плыл он не на линкоре, утыканном пушками, а на пропахшей рыбой лодчонке, так что о пафосе пришлось забыть.
Благодаря сохранившейся памяти прежнего владельца тела — как ментальной, так и мышечной — с управлением парусом проблем не возникло. К тому же, в этот раз ему не нужно было слишком беспокоиться о погоде и штормах... Если он сможет лететь быстрее шторма, безопасность ему гарантирована. Хотя он еще не полностью изучил возможности «Фрукта Фува-Фува», именно мощная способность к выживанию, которую давал фрукт, позволяла Мерфи не бояться этого совершенно чужого для него океана.
Через три дня пути Мерфи остановил лодку и... действительно начал рыбачить. Океан в этом мире был огромен, и морские ресурсы были невероятно богаты. Место, где остановился Мерфи, по меркам острова Тироль считалось прибрежными водами. Ближе к острову тоже были рыбные места, но это была зона промысла других жителей, и если бы он, одинокий сирота без поддержки, встал там, на берегу его бы точно побили.
Проведя на этом месте полдня и вытащив пару сетей рыбы, Мерфи снова поднял парус. На этот раз он направился в район, который обычные корабли и люди предпочитали обходить стороной... Согласно его памяти, говорили, что где-то впереди обитает Морской Король.
Убедившись, что вокруг нет других судов, Мерфи убрал парус и применил способность фрукта к своей лодке. Суденышко, словно рыба-меч, рвануло вперед, скользя над самой водой... Знающие люди поняли бы, что это рыбацкая лодка, а незнающие приняли бы ее за быстроходный катер. Можно сказать, Мерфи вел себя скромно — по крайней мере, он не стал сразу запускать «летающий корабль».
Вскоре лодка достигла целевого района. Здесь было абсолютно пустынно. Мерфи снова опустил парус, позволив лодке медленно дрейфовать по ветру. Сам он сел у борта, держа в одной руке нож, а другой доставая из сети то живую, то уже полумертвую рыбу. Ловкими движениями он вспарывал рыбе брюхо и бросал ее в море. В воде расплывались бледно-красные пятна крови, которые быстро исчезали в волнах.
Оставалось надеяться, что у Морского Короля достаточно развито обоняние и он чувствителен к запаху крови. Хоть Мерфи и «вернулся к старому ремеслу», рыба, которую он хотел поймать, немного отличалась от обычной. Он продолжал бросать мертвую рыбу, внимательно следя за морем. Парень не торопился, прекрасно понимая, что суть рыбалки — в терпении.
Примерно через три часа, когда рыба на борту уже давно закончилась, море наконец ожило. В пятистах метрах от лодки на поверхности вдруг забурлили пузыри, а затем вода яростно вздыбилась. Огромная голова и мощное тело показались из глубины... Этот Морской Король напоминал змею, покрытую чешуей, темно-красного цвета, с жуткой мордой.
Если бы это происходило в Калм-Белт, логове Морских Королей, этот экземпляр сошел бы за малыша, но для Саус-Блю он вполне тянул на звание «Владыки моря». Хотя Мерфи пришел именно за этим, вид такой громадины все же заставил его на мгновение оцепенеть... По сравнению с этим чудовищем человеческое тело казалось ничтожно малым.
Морской Король, высунув голову и окинув взглядом поверхность, увидел одинокую лодчонку и тоже, по сути, опешил... Вероятно, он уже много лет не видел таких наглецов на своей территории.
В этот момент Мерфи среагировал. Его лодка снова с неестественной скоростью рванула к Морскому Королю — она выглядела как плоский камешек, пущенный «блинчиком» по воде. Очевидно, Мерфи хотел действовать, пока монстр «зевает».
Поначалу лодка неслась прямо на чудовище. Такая дерзость и непонятная скорость сбили Морского Короля с толку, и он почти рефлекторно, даже как-то мило, склонил голову набок. На огромной скорости Мерфи всем телом навалился на борт, накренив лодку. Правой рукой он уперся в планшир, а левую вытянул и погрузил ладонь в воду.
В тот момент, когда лодка почти врезалась в морду чудовища, она резко свернула, описав широкий круг вокруг Морского Короля... Ловушка захлопнулась.
Следом за этим огромная масса воды начала подниматься вверх. Морской Король, не успевший ничего предпринять, мгновенно оказался словно рыба в аквариуме... Хотя то, что делал сейчас Мерфи, по масштабу и зрелищности сильно уступало подвигам Золотого Льва Шики, поднимавшего в небо целые острова, вблизи это выглядело достаточно устрашающе.
Фрукт Фува-Фува не действует на живых существ, но вода — не живое существо. Морская вода лишает фруктовика сил, но не блокирует проявление способности Дьявольского Фрукта, если не касаться её самим телом.
«Аквариум» взлетал все выше и выше. Опасаясь, что Морской Король окажется слишком живучим, Мерфи поднял водяную сферу гораздо выше, чем пиратский корабль до этого. Почувствовав, что высота достаточна, Мерфи заставил воду разлететься в стороны. Морской Король, лишившись опоры, повис в воздухе.
Ему оставалось только свободное падение.
Когда туша ударилась о поверхность моря, вода взорвалась, словно от глубинной бомбы, раздался оглушительный грохот, и поднялась гигантская волна.
Надо признать, эта способность... действительно немного читерская.
…
Три дня спустя. Порт под названием «Порт Фейс».
Лоцман порта Лэйн сидел в плоскодонке, руководя швартовкой судов. Только что определив место для большого морского корабля, он обернулся и вдруг увидел, как в гавань заходит потрепанная рыбацкая лодчонка.
Лэйн тут же разозлился: вечно находятся невежественные деревенщины, не знающие правил. Здесь швартуются только крупные и средние суда, мелким рыбацким лодкам вход воспрещен. Он быстро прошел на корму, поднял рупор и закричал:
— Эй, на рыбацкой лодке! Ты...
Но слова застряли у него в горле. Открывшееся зрелище заставило его выронить рупор прямо в море.
Маленькая лодка медленно двигалась вперед, таща за собой длинный канат. А на конце каната, похоже, было что-то тяжелое. Когда лодка обогнула мыс и прошла еще немного вперед, то, что она буксировала, предстало во всей красе...
Это был гигантский, жуткий морской зверь.
По сравнению с этим чудовищем, тянущая его лодчонка выглядела до смешного крошечной.
Весь порт мгновенно пришел в неистовство.