Был ранний летний вечер. На диване сидела девушка в просторной футболке, рядом с ней лежал ноутбук и пачка чипсов.
На экране мелькали сообщения:
«Великая Непоздняя (Прим.: псевдоним главной героини Юй Вань), вчера прочла новую главу — чуть не умерла от страха!»
«Куда же свалился Су Цзянь после встречи с тем силуэтом? Автор-грибок, как можно обрывать на таком месте?!»
«Привыкайте, она всегда так обрывает на самом интересном. Я, как старый поклонник, давно не обращаю внимания».
«Так захватывающе! Люблю этот стиль — мистика, кровь, детектив!»
«Я новенькая, только открыла для себя автора. Скажите, он или она?»
«Хм, а как по-вашему: кто способен написать столь мощное произведение — мужчина или женщина?»
……
Юй Вань одной рукой листала комментарии читателей, другой машинально взяла чипс и, с громким хрустом, отправила его в рот.
Закончив читать поток жалоб, она вытерла пальцы о салфетку и начала набирать ответ. Один на всех.
«Ой? Уже темнеет, пора выгуливать собаку. Мое Высочество (Прим.: кличка собаки — Дяньдянь, здесь и далее иногда будет «Ваше Высочество», а иногда «Дяньдянь») уже смотрит на меня умоляюще. Эм... Обещаю, завтра не обрывать на самом интересном».
Ответив, она сразу же отложила ноутбук на диван, не дожидаясь новых комментариев вроде: «Опять обещаешь? Обманщица...».
Юй Вань потянулась, встала и крикнула в угол гостиной:
— Ваше Высочество, если хочешь гулять — быстрее ешь! Иначе останешься дома.
— Ау-у, — неохотно взвыла Юй Дяньдянь, поднялась и, волоча лапы, поплелась к своей миске. Там она начала вяло жевать, громко чавкая.
Удостоверившись, что питомец ест, Юй Вань удовлетворенно кивнула и пошла переодеваться.
Она сняла домашнюю футболку, надела легкое летнее платье до колен и накинула короткий жакет. Затем, перед зеркалом, небрежно собрала волосы в хвост резинкой.
— Ваше Высочество, закончила?
Дяньдянь, увидев хозяйку, тут же подбежала, виляя хвостом, и радостно тявкнула дважды: мол, я хорошая, я послушная. Юй Вань погладила её по голове, взяла телефон, ключи и вышла из дома.
Каждый день в это время Юй Вань выводила Юй Дяньдяня на прогулку — иначе пёс становился вялым и апатичным.
Закрыв дверь на ключ, Юй Вань направилась к лифту. Когда двери открылись, оттуда вышли люди из мебельной компании, с трудом неся кресло с высокой спинкой. Оно было таким большим, что едва помещалось в кабину. Юй Вань мельком осмотрела его: кресло выглядело очень удобным и, судя по всему, дорогим.
Рабочие понесли кресло к квартире напротив. Юй Вань удивлённо приподняла бровь. Видимо, новый сосед знал толк в комфорте.
Не задерживаясь, она с Дяньдянь вошла в лифт.
Их жилой комплекс считался элитным: расположение отличное, инфраструктура развитая, озеленение на высоте. Разумеется, цены на недвижимость были пугающими.
Ужасно дорогую квартиру, в которой жила Юй Вань, купила не она, а её брат, который редко показывается (Прим.: букв. «как дракон, у которого видны лишь голова, но не хвост» — идиома о человеке, появляющемся редко и ненадолго). С прошлого года, переехав из родного города, она поселилась здесь.
Юй Вань не работала. Кроме спонтанных путешествий, она почти безвылазно сидела дома. Друзей у неё было мало, а самым частым компаньоном оставалась Юй Дяньдянь. Поэтому она души не чаяла в питомце: баловала её во всём, кроме строгого режима кормления.
У озера в комплексе Юй Вань шла, слушая музыку в наушниках, и наблюдала, как Дяньдянь радостно носилась впереди.
— Ваше Высочество, нельзя ли помедленнее?
Услышав зов, собака глуповато развернулась, подбежала к хозяйке, затем снова умчалась — игра ей явно нравилась.
Юй Вань покачала головой: стоило выйти на улицу, как её будто подменяли. Вдруг вдали она заметила самоедскую лайку. Её глаза загорелись — собака была невероятно красивой: крупнее Дяньдянь, с роскошной шерстью. Хм, хозяин ухаживал за ней даже лучше, чем она сама.
Поскольку это была та же порода, Юй Вань разглядывала самоеда с любопытством. Кто же ещё оказался столь изысканного вкуса?
Самоед явно заинтересовался Дяньдянь: неотступно следовал за ней. Та же вела себя надменно, игнорируя нового знакомого. Юй Вань усмехнулась и пошла за ними. Но сделав пару шагов, она остолбенела от неожиданной картины.
Самоед вдруг... вдруг вскочил на спину Дяньдянь! Эта поза... неужели то самое?!
Из-за разницы в размерах Дяньдянь, казалось, не могла оказать никакого сопротивления!
Кхм... Юй Вань искренне верила, что её собака беспомощна. А вот была ли она действительно не в силах сопротивляться или просто не хотела — этот вопрос она проигнорировала.
Сердце её бешено забилось. Не раздумывая, она бросилась вперёд:
— Ваше Высочество! Ваше Высочество! Этого нельзя допустить!!
Редкие прохожие вокруг удивлённо уставились на несущуюся девушку. Что за чёрт? Репетируют историческую драму?
Запыхавшаяся Юй Вань остановилась в нескольких шагах от «места преступления». Смотреть — невозможно, отвернуться — не получается. Хотела вмешаться, но понятия не имела, как! Мерзость, настоящая мерзость, глазам больно.
— Ваше Высочество… — Юй Вань была на грани срыва. Её любимый питомец, её сокровище! Как она могла при всём честном народе быть… быть… Голова шла кругом, казалось, сейчас взорвётся.
— Хундоу? (Прим.: «Красная фасоль» — кличка самоеда) — Раздался удивлённый голос, бархатистый и низкий. Но Юй Вань сейчас это не волновало. Увидев человека, она ухватилась за него как за соломинку:
— Господин! Моё Высочество подверглось наси… этому самому! Помогите оттащить этого самоеда!
Она трясла его за рукав, но тот словно окаменел. Подняв голову, Юй Вань увидела, что лицо незнакомца застыло — видимо, его тоже шокировала происходящая картина.
Попутно в её перегруженном мозгу мелькнула мысль: как же он… чертовски красив?
Вначале она заметила изящную линию бледной челюсти, затем тонкие, слегка приподнятые губы, прямой нос. И наконец — поразившие её глаза цвета светлого чая: в них читалось недоумение, но ещё больше — холодная отстранённость, будто он стоял над мирской суетой.
— Хундоу! — Пока Юй Вань застыла, мужчина резко окликнул пса. Она машинально перевела взгляд на «место преступления» и увидела, что самоед послушно спрыгнул. Тот обернулся на хозяина, жалобно заскулил — и Юй Вань почудилось, что в его взгляде читалась… обида.
Обида?! На что обижаться?! Моё Высочество вот действительно пострадало! Чистая, «невинная дева»! (Прим.: 黄花大闺女 — досл. "девственница")
— Господин… Это ваша собака? — Юй Вань с изумлением посмотрела на мужчину.
Тот холодно скользнул по ней взглядом:
— Отпустите сначала.
— А? — Она опешила, лишь сейчас заметив, что всё ещё вцепилась ему в рукав. Смущённо отдернула руку:
— Простите…
Погодите… С чего это ей извиняться? Это он должен извиняться за свою распущенную собаку!
С разбитым сердцем Юй Вань подошла к Дяньдянь. Та растерянно смотрела на хозяйку, тихо повизгивая. У неё дрогнули губы — она и вправду чувствовала боль:
— Ваше Высочество… Как же так вышло, что на обычной прогулке с тобой такое случилось? Всё я виновата, не уберегла, позволила чужому псу надругаться над тобой. Держись, пожалуйста… Не убивайся слишком сильно.
Шэнь Цинчжоу наблюдал, как девушка и собака в слезах прижимались друг к другу, и уголки его губ дёрнулись. Спустя долгую паузу он выдавил:
— Прошу прощения.
Это извинение прозвучало странно вымученно.
Юй Вань обернулась:
— Господин, умоляю, впредь держите своего... питомца в узде. Подобные действия требуют согласия! Нельзя просто так бросаться на первую встречную собаку...
Брови Шэнь Цинчжоу дрогнули, голос стал глуше:
— Раньше он так не делал. Это впервые.
Юй Вань, не слушая, лишь с немым укором смотрела на самоеда по имени Хундоу.
Шэнь Цинчжоу бросил на пса тяжёлый взгляд. Чувствуя гнев хозяина, Хундоу замер у его ног, изображая паиньку. Шэнь Цинчжоу сжал губы, задумался, затем холодно процедил, доставая кошелёк:
— Назовите сумму компенсации.
Юй Вань вздрогнула. Увидев его намерение, она почувствовала себя оскорблённой.
— Не надо, — встала она, бормоча себе под нос: — За кого вы нас принимаете...
Хотя сказала тихо, Шэнь Цинчжоу услышал. С подобной ситуацией он сталкивался впервые и действительно не знал, как поступить.
— Я отведу Его Высочество домой успокаиваться. А вы, господин, не забудьте как следует проучить этого... Хундоу, — закончив, Юй Вань кивнула Дяньдянь, и они направились к дому.
На повороте она невольно оглянулась. Незнакомец присел на корточки перед Хундоу. Он что-то говорил псу, лицо его было мрачным. Хундоу же понуро опустил голову — видимо, получал нагоняй.
Юй Вань застыла, не в силах оторвать взгляд. Её собственный брат был невероятно красив, и она давно считала себя невосприимчивой к мужской привлекательности. Но сейчас этот отстранённый профиль снова заворожил её.
— Ау-у~
— А? Что, Ваше Высочество? — Юй Вань очнулась. Дяньдянь смотрела на неё снизу вверх, и под этим взглядом ей вдруг стало неловко. — М-да... После случившегося мне действительно не к лицу им любоваться. Моя вина. Хватит, пойдём домой.
Вернувшись, Юй Вань устроила Дяньдянь «серьёзный разговор». Сегодняшний инцидент совершенно выбил её из колеи...
— Ваше Высочество, завтра приготовлю тебе вкусняшек. Только не горюй, — с грустной миной погладила она собаку по голове.
В этот момент зазвонил телефон. Юй Вань подняла трубку.
Динь-динь!Динь-динь!
— Алло, брат?
— Мм. Чем занята?
— Ничего особенного, развлекаю Его Высочество... — ответила Юй Вань.
— Ага. Звонил насчёт твоей книги. Проверил контакты издательств — одно очень перспективное. Можешь рассмотреть сотрудничество. Скину номер позже.
— Раз уж ты всё проверил, не буду выбирать. Пусть будет это, — без колебаний согласилась Юй Вань.
— Ладно. Поручу ассистенту их предупредить. Через пару дней сами свяжутся.
— Хорошо. Спасибо, брат.
— Ложись пораньше.
— Знаю.
Закончив разговор, Юй Вань обернулась и увидела виляющую хвостом Дяньдянь, самозабвенно грызущую игрушку. Ни намёка на душевные терзания. У неё дёрнулся глаз:
— Юй Дяньдянь! Скажи честно — тебе хоть капельки не обидно?!
Помолчав, она подозрительно прищурилась:
— Или... ты добровольно согласилась?!
На следующее утро Юй Вань проспала до десяти. Накануне засиделась за новой главой, легла лишь ближе к двум ночи.
Выйдя из комнаты, она увидела Дяньдянь, которая, словно важная барыня, ожидала завтрака. Девушка невольно закатила глаза:
— Ах да... Вчера же обещала тебе вкусняшек, да?
— Гав-гав!
Фыркнув, Юй Вань взяла телефон и направилась на кухню:
— Алло? Корпус 7, квартира 701. Да... Как обычно. И да, пожирнее и поострее... Спасибо.
Заказав себе доставку обеда, она повязала фартук и принялась готовить «особое меню» для Дяньдянь. Увы, наверное, я — образец жертвенности: сама питаюсь доставкой, а собака уплетает полезный домашний обед...
_____________
(Прим.: Юй Дяньдянь (俞点点) — полное имя собаки, где «Дяньдянь» (点点) является уменьшительно-ласкательной кличкой («Капелька»/«Точечка»), а «Ваше Высочество» (殿下) — ироничное «титульное» обращение хозяйки.)Делитесь своим мнением. Оставляйте комментарии.
Обновлено: 18.02.2026
Комментарии к главе
Загрузка комментариев...
Том 1 Глава 1 — Глава 1. Любимец — Уход за моим милым питомцем