— Розиетта, отнеси это госпоже Ханне, нашей соседке.
Это было утро, как и всегда наполненное густым ароматом хлеба.
Время, когда птицы щебечут на ветвях, а весеннее солнце мягко золотит всё вокруг.
Перед открытием ресторана я как раз завязывала волосы в тугой узел. Обернувшись, я увидела Линну и целую гору хлеба в углу кухни.
— Я-то гадала, зачем ты с самого утра напекла столько хлеба… Ты про ту женщину, что недавно переехала в нашу деревню?
Спросила я с восхищением. От свежевыпеченного, еще горячего хлеба исходил сильный запах сливочного масла.
По привычке я потянулась к корзине, чтобы стащить кусочек, но Линна шлепнула меня по тыльной стороне ладони.
— Руки прочь. Попробуй только съесть хоть крошку сейчас — пожалеешь.
— Пф-ф. Всё равно же мы будем есть его на завтрак!
— Сначала нужно передать его соседке. Завтрак потом.
Не обращая внимания на моё ворчание, Линна профессиональным жестом переложила оставшийся хлеб на поднос.
— Госпожа Ханна — это та, что недавно к нам перебралась?
— Да. Говорят, она развелась и теперь живет одна. Похоже, она ещё не привыкла к местным, так что если принесешь ей хлеба, она будет рада.
— Ого.
— Она здесь совсем недавно, мы должны о ней позаботиться.
Я, разинув рот, наблюдала за действиями Линны. Она перекладывала хлеб, но его гора в корзине, казалось, совсем не уменьшалась.
Линна, дочь госпожи Мериллин, унаследовала от матери привычку готовить с поистине королевским размахом.
«Наверное, этим хлебом наша семья будет питаться трижды в день».
Я с тоской посмотрела на гору выпечки и отвернулась.
— И как в тебе уживаются ангел и демон? Меня ты пилишь целыми днями, а о соседях заботишься так ревностно.
Когда я это сказала, намеренно надув губы, Линна посмотрела на меня тем же холодным взглядом, что и её мать, госпожа Мериллин.
— Розиетта Дженсен. Если у тебя есть время на пустую болтовню, иди и помоги отцу с уборкой. И не дай бог тебе снова попасться на безделье. Убью.
— Да-да, иду-иду.
— Отвечай один раз!
«Никакого в ней очарования», — подумала я, тайком закатив глаза.
Выполнив поручение Линны и отдав хлеб новой соседке, я вернулась в ресторан и принялась мыть полы вместе с дядей Хансом.
Это была деревня Дантен — крошечное местечко, до которого от Столицы королевства нужно было ехать целый день в карете.
Ресторан семьи Линны, расположенный на окраине Дантена, считался здесь заведением старым и уважаемым. На протяжении многих лет он радушно принимал и местных жителей, и редких путешественников.
Иными словами, я, живущая в этом доме на птичьих правах, уже несколько лет каждое утро помогаю дяде с работой.
Конечно, я не просто работаю за еду, но и получаю жалованье.
— В следующей жизни я обязательно рожусь аристократкой. И пальцем не пошевелю для уборки, и одеваться буду только с чужой помощью.
— Тогда уж лучше рождайся ленивцем. Глупости какие, — фыркнула Линна, когда я, намазывая клубничный джем на скон во время обеденного перерыва, поделилась своими мечтами. Заодно она не упустила случая едко заметить, что мне пора бы уже повзрослеть.
— Ой, ну и вредина.
Я обиженно выпятила губу.
Впрочем, в глубине души я была согласна с Линной.
Прошло уже десять лет с тех пор, как я начала сама зарабатывать на жизнь, но я всё еще чувствовала, что не веду себя на свой возраст.
Перестав ворчать, я посмотрела в окно.
Пейзаж с полуденным солнцем и щебечущими птицами всегда казался полным жизни, но порой эта реальность, в которой я прожила десять лет, казалась мне чем-то призрачным.
«Если бы я не знала, что этот мир — лишь страницы романа, смогла бы я жить более отчаянно?»
С этим странным чувством я откусила кусок хлеба, испеченного Линной. Хрустящая корочка и солнечный свет, льющийся из окна, были такими же, как и всегда.
Разгар обеденного времени.
В эти часы в ресторане становилось шумно. Конечно, торговля в деревне была скромной, и посетители в основном были одни и те же.
Ресторан Линны славился отличным сервисом, множеством постоянных клиентов и, конечно, великолепной кухней.
Если кто-то просил совета, где поесть, все как один указывали на это заведение на окраине деревни.
Пока я суетилась, разнося супы и куриные стейки, другие гости ждали свои заказы, листая газеты.
Среди них были мужчины в поношенной одежде, похожие на путешественников. Глядя в газету, они то и дело цокали языками.
— Опять статья про этого нувориша. Журналистам совсем заняться нечего? Постоянно пишут об этом выскочке!
— Брось, говорят, он сейчас самый знаменитый человек в стране. Хотя, конечно, в основном в Столице.
— Парню всего двадцать три, а про него трубят на каждом углу только потому, что Король его жалует. Тьфу, конец света близок.
— Да скажи ты уже честно: просто завидно, что он такой молодой и такой богатый.
Мужчины еще долго шумно обсуждали статью.
Мне даже не нужно было заглядывать в их газету, чтобы понять, о ком идет речь.
Новоиспеченный нувориш, любимчик Короля.
История о человеке, который основал торговую гильдию и помог королевству, когда оно потерпело поражение в Войне и столкнулось с огромными репарациями. За это Король даровал ему фамилию и поместье.
И этот молодой нувориш был мне прекрасно знаком.
Я невольно вскинула голову от переполнявшей меня гордости.
«Вообще-то, мы с ним вместе выросли в приюте. Были очень близки. Одно время я была его лучшим другом!»
…Так мне хотелось сказать, но вряд ли бы мне кто-то поверил.
Да и доказать, что я дружила с тем самым нуворишем, я никак не могла.
— Роуз, кружку пива!
— Дядя, я же просила не называть меня Роуз! И какое пиво в разгар дня?
Когда я отчитала постоянного клиента, он лишь расхохотался, словно ожидал такой реакции.
— Розиетта такая холодная. Что плохого в ласковом имени? Мы ведь не первый день знакомы. Сколько лет уже прошло!
— Сколько бы ни прошло, не надо так меня называть. Это имя напоминает мне об одном человеке.
Я с грохотом поставила на деревянный стол стеклянную кружку с пивом. Стол мелко задрожал.
Постоянный клиент с интересом посмотрел на меня.
— Хм, дай угадаю. Бывший парень?
— Да нет же!
— Бурное отрицание — это признание, — вставила Линна, разносившая заказы неподалеку. Обычно она была неразговорчива и строга, но в такие моменты не упускала возможности подколоть.
Пока я кипела от возмущения, дядя-клиент усмехнулся и, вспомнив что-то, добавил:
— Кстати о птичках, говорят, в деревню приехал какой-то аристократ. У въезда стоит роскошная карета.
— Что? Аристократ? В нашу-то дыру, где нет ни приличного отеля, ни постоялого двора, а дороги — одно название?
— Грубо сказано… Я в этой «дыре» всю жизнь прожил.
— И зачем он приехал?
— Кто ж его знает.
Дядя Джексон пожал плечами.
— Но интуиция мне подсказывает: аристократ в такой глуши — это неспроста.
— Ну да, ну да. Конечно.
— Чего ты так скептична? Если сюда начнут наведываться благородные господа, это же хорошо. Ты ведь собиралась открыть гостиницу?
— Боже, да стройка идет всего два дня. Её еще несколько лет строить будут.
Как и сказал дядя Джексон, я планировала открыть небольшую гостиницу в деревне на деньги, которые копила почти десять лет, и на средства, взятые в долг.
Оно и понятно: прошло уже десять лет с тех пор, как я покинула Приют и поселилась у Линны и её родителей. Нельзя же вечно жить за их счет, как паразит!
Впрочем, была и другая, более приземленная причина.
«Десять лет в официантках. Таскаю подносы с тринадцати лет — неудивительно, что суставы скоро начнут скрипеть. В следующем году обязательно открою гостиницу и стану уважаемой хозяйкой».
Конечно, семье Линны, с которой мы жили бок о бок десять лет, такое слышать было бы обидно, но им тоже пригодится кто-то более энергичный и молодой, чем я.
Правда, долг под залог гостиницы был астрономическим.
Целых три миллиона Биллингов.
При моей почасовой ставке, едва превышающей 50 Биллингов, мне пришлось бы отдавать его почти тридцать лет, экономя на всём.
«Но раз я строю гостиницу, доход от неё покроет все расходы».
Несмотря на тридцатилетнюю кабалу, я была по-своему счастлива.
Ведь после десяти лет скитаний сиротой это было моё первое собственное дело, на которое я сама заработала деньги!
Я погрузилась в сладкие мечты о том, как меня будут называть хозяйкой гостиницы.
Но грезы длились недолго.
У входа в ресторан поднялся шум.
Линна замерла с подносом и, нахмурившись, оглянулась на дверь.
— Опять там какие-то бездельники драку затеяли? Розиетта, выгляни.
— А? Я?
По совести говоря, если там дерутся здоровые мужики, чем могу помочь я, хрупкая девушка?
Я уставилась на Линну, взглядом спрашивая, как она себе это представляет, но та лишь сухо вернулась к работе.
Что ж, Линна — будущая хозяйка этого заведения, так что мне приходится подчиняться. К тому же я была в долгу перед их семьей.
Шумно вздохнув, я схватила тряпку и решительно направилась к выходу. В крайнем случае, я планировала запустить мокрой тряпкой в лица смутьянов, чтобы охладить их пыл.
В конце концов, дядя Ханс говорил, что голос у меня самый звонкий в округе.
— Эй! Вы чего безобразничаете перед чужим заведением?!
В споре всегда побеждает тот, кто кричит громче. Едва распахнув дверь, я заорала во всё горло.
Однако, к моему удивлению, перед рестораном никого не было.
Лишь роскошная карета стояла поодаль, а деревенские ребятишки собрались вокруг, с любопытством разглядывая её и посасывая леденцы.
Ого. Золоченая карета в нашей деревне? Неужели правда?
— …Так это было правдой? Аристократы и впрямь приехали?
Великолепный экипаж с гербом стоял неподалеку. Дети вовсю глазели на него — лишь бы носами не притерлись.
Я не могла просто стоять и смотреть, и сделала шаг к карете.
— Роуз.
Я замерла.
Низкий голос раздался прямо за моей спиной. В то же мгновение по затылку пробежал холодок.
Моё тело узнало этот голос раньше, чем разум…
Голос мужчины, от которого я скрывалась десять лет.
Я медленно, всем телом ощущая негибкость собственных мышц, обернулась.
Оказалось, мне не почудилось. Ко мне приближался мужчина в черном мундире.
Он выглядел как жнец, пришедший за моей душой.
Постойте. Почему он здесь…
— Роуз.
Мужчина снова назвал моё имя. На его лице, когда он подошел почти вплотную, играла усмешка.
Сглотнув, я попятилась.
Но спина тут же уперлась в стену. Путь к отступлению был отрезан.
Мужчина, нависший надо мной, ледяным тоном прошептал:
— Ах, нет. Теперь мне стоит называть тебя Розиеттой Дженсен.
— Ты… ты…
— Да, ведь ласковое имя — слишком большая роскошь для той, кто бросила друга, с которым была неразлучна пять лет.
Несмотря на то что я буквально вжалась в стену, он продолжал наступать.
Я всё еще не могла поверить своим глазам. Мужчина, которого я и не надеялась встретить в такой дыре, стоял прямо передо мной!
Ч-что же делать?
Точно!
— Э-э, господин… кажется, вы обознались. Вы… кто? Хе-хе.
Притворимся, что не знаем его!
— Эй.
— …
— Жить надоело?
В глазах мужчины на миг вспыхнула такая жажда крови, что я невольно сложила руки перед собой в смиренном жесте.
— …Никак нет. Всё верно. Я Розиетта.
— …
Только тогда мужчина — нет, Даниэль — криво усмехнулся и окинул меня надменным взглядом.
Прошло десять лет, но его лицо, подобное скульптуре, оставалось безупречно прекрасным, даже несмотря на издевательскую ухмылку.
Однако его слова были подобны ледяному северному ветру.
— …Неужели ты думала, что я не найду тебя, если ты спрячешься в этом захолустье?
Прекрасное лицо Даниэля словно говорило мне:
«Ну всё, ты попалась».
Обновлено: 20.02.2026
Комментарии к главе
Загрузка комментариев...
Том 1 Глава 1 — Глава 1: Тот, кого я избегала — Сбежав из дома, я попала в обратный гарем