Том 1 Глава 1Сердце демона никогда не сожалеет, даже перед смертью

— Фан Юань, немедленно отдай Цикаду Весны и Осени, и я подарю тебе быструю смерть! — Старый ублюдок Фан, перестань сопротивляться, сегодня мы, основные секты праведного пути объединились, чтобы уничтожить твое дьявольское логово. Это место уже покрыто неизбежными сетями, на этот раз тебя точно обезглавят! — Фан Юань, ты проклятый демон, только потому, что ты хотел создать Цикаду Весны и Осени, ты пошел и убил тысячи людей. Ты совершил слишком много непростительных, отвратительных грехов! — Демон, триста лет назад ты оскорбил меня, лишил меня невинности, убил всю мою семью и казнил девять моих поколений. С того момента я не могу дождаться, когда съем твою плоть и выпью твою кровь! Сегодня я хочу, чтобы ты умер! *** Фан Юань был одет в темно-зеленую мантию, которая была разорвана в клочья. Его волосы были растрепаны, а все тело покрыто кровью. Он огляделся по сторонам. Окровавленные одежды слегка развевались на горном ветру, словно военный флаг. Из многочисленных ран на его теле текла свежая кровь. Просто постояв некоторое время, под ногами Фан Юаня скопилась большая лужа крови. Враги окружили его со всех сторон; выхода уже не было. Было очевидно, что он умрет здесь. Фан Юань прекрасно понимал свое положение, но даже перед лицом смерти выражение его лица не изменилось, оно было спокойным. Его глаза были подобны глубокой воде в колодце, такой глубокой, что казалось, не видно дна. Герои праведных фракций, которые окружали его, были не только опытными старейшинами, но и молодыми и талантливыми героями, прославившимися на весь мир. Вокруг плотно окруженного Фан Юаня кто-то ревел, кто-то насмехался; у некоторых глаза были прищурены бдительным огоньком, некоторые держались за свои раны, со страхом наблюдая за происходящим. Они не двигались; все опасались последней атаки Фан Юаня. После трех часов такого напряженного противостояния солнце уже садилось, отблески заходящего солнца освещали вечерний закат на склоне горы, который на какое-то время приобрел великолепный, как огонь, вид. Фан Юань, все это время молчавший как статуя, медленно повернулся всем телом. Группа героев внезапно насторожилась, и все они сделали большой шаг назад. К этому времени серая горная скала под ногами Фан Юаня уже давно окрасилась в темно-красный цвет. Из-за потери слишком большого количества крови его лицо стало мертвенно-бледным; в отблесках заката оно внезапно приобрело ослепительный блеск. Глядя на заходящее солнце над зелеными горами, Фан Юань слегка рассмеялся: — Солнце садится над зеленой горой, осенняя луна вместе с весенним ветром. Утро действительно похоже на синий шелк, а ночь подобна снегу, независимо от того, добьешься ты успеха или потерпишь неудачу, когда оглянешься назад, ничего не останется. Когда он сказал это, перед его глазами всплыли воспоминания о его предыдущей жизни на Земле. Первоначально он был китайским студентом на Земле, случайно попавшим в этот мир. Триста лет тяжелой жизни, двести лет странствий по миру; более пятисот лет его жизни пролетели в мгновение ока. Так много воспоминаний, которые были похоронены глубоко в сердце, начали оживать на его глазах. “В конце концов, я потерпел неудачу”, — Фан Юань эмоционально вздохнул в глубине души, но сожалений у него не было. Этот результат был чем-то таким, что он предвидел. Когда он принимал свое решение в самом начале, он подготовил себя к этому. Быть демоном — значит быть безжалостным и жестоким, убийцей и разрушителем. Ни на небе, ни на земле нет места такому — превращение во врага всего мира вынудит столкнуться с последствиями. “Если Цикада Весны и Осени, которую я только что создал, окажется эффективной, я все равно останусь демоном в своей следующей жизни!” — при этой мысли Фан Юань не смог удержаться от громкого смеха. — Чертов демон, над чем ты смеешься? — Будьте все осторожны, демон собирается напасть перед последними мгновениями своей жизни! — Поторопись и отдай Цикаду Весны и Осени!! Группа героев рванулась вперед; в этот момент, с громким хлопком, Фан Юаня захлестнул ослепительный прилив энергии. *** На гору Цин Мао тихо лил весенний дождь. Была уже поздняя ночь, дул легкий ветерок с мелким дождем. И все же гора Цин Мао не была погружена во тьму; от склона до подножия горы десятки крошечных огоньков сияли яркой полосой. Эти огни сияли с высоких зданий, и хотя нельзя было сказать, что они соответствовали десяти тысячам огней, все же их было несколько тысяч. На горе располагалась деревня Гу Юэ, придающая огромной одинокой горе богатый колорит человеческой цивилизации. В центре деревни Гу Юэ находился величественный павильон. В этот момент в нем проходила грандиозная церемония, поэтому он был еще более ярко освещен, излучая великолепие. — Предки, пожалуйста, благословите нас! Мы надеемся, что в результате Церемонии Пробуждения появятся много молодых людей с высоким талантом, что добавит клану новой крови и надежды! Глава клана Гу Юэ выглядел человеком средних лет, его бакенбарды были седеющими, и он был одет в церемониальные белые одежды, стоя на коленях на коричневато-желтом полу. Верхняя часть его тела была выпрямлена, руки сложены вместе, глаза плотно закрыты, когда он искренне молился. Он стоял перед высокой черной витриной, имевшей три этажа и хранившей мемориальные таблички его предков. По обеим сторонам табличек горели медные благовония, от которых поднимался дым. Позади него было более 10 человек, стоявших на коленях таким же образом, как и он. Все они были одеты в свободные белые церемониальные одежды и являлись старейшинами клана, важными членами и теми, кто обладал большим авторитетом. Закончив молитву, глава клана Гу Юэ согнулся, прижав две руки к полу, и поклонился. При ударе лбом о коричнево-желтый пол послышались мягкие стучащие звуки. Позади него старейшины и важные члены клана торжественно и тихо последовали его примеру. После этого зал наполнился легкими ударами голов о пол. Когда церемония закончилась, толпа людей медленно поднялась с земли и молча вышла из зала предков. В коридоре послышались облегченные вздохи старейшин, и атмосфера разрядилась. Шум обсуждения медленно нарастал. — Время летит слишком быстро, в мгновение ока пролетел год. — Предыдущая церемония как будто только вчера произошла, я до сих пор ее живо помню. — Завтра состоится ежегодная Церемония Пробуждения, интересно, какая новая кровь появится в клане в этом году? — Ах, я надеюсь, что появятся талантливые молодые люди. В клане Гу Юэ уже три года не появлялось ни одного гения. — Согласен. В деревне Бай, деревне Сюн за эти годы появилось несколько талантливых гениев. Особенно этот Бай Нин Бин из клана Бай, его природный талант просто ужасает. Было неясно, кто произнес имя Бай Нин Бин, но на лицах старейшин появилось беспокойство. Талант этого юноши был ужасающим; всего за короткий двухлетний период обучения он уже достиг уровня Гу Мастера третьего ранга. Среди молодого поколения его можно было бы назвать самым выдающимся. Доходило до того, что даже старшее поколение чувствовало давление со стороны перспективного юноши. Со временем он неизбежно станет опорой клана Бай. Как минимум, он станет независимым и сильным воином. Никто никогда не сомневался в этом факте. — Но для молодежи этого года, которая будет участвовать в Церемонии Пробуждения, не вся надежда потеряна. — Ты прав, в роду Фан появился молодой гений. Через три месяца он начал говорить, через четыре — ходить. В пятилетнем возрасте он умел читать стихи, казался исключительно умным и талантливым. Как жаль, что его родители рано умерли, теперь его воспитывают дядя и тетя. — Да, он уже в юном возрасте обладает мудростью и большими амбициями. В последние годы я слышал его творения “Цзян Цзин Цзи [1]”, “Юн Мэй [2]” и “Цзян Чэн Цзы [3]”, поистине гений! Глава клана Гу Юэ был последним, кто вышел из зала предков. Медленно закрыв дверь, он услышал разговоры, которые велись в коридоре между старейшинами клана. Он сразу понял, что речь идет о юноше по имени Гу Юэ Фан Юань. Будучи главой клана, он, естественно, обращал внимание на таких выдающихся и незаурядных детей. И так случилось, что Гу Юэ Фан Юань был самым ослепительным среди младших. Опыт показывал, что те, кто в юном возрасте обладал фотографической памятью, или те, кто обладал силой, способной соперничать со взрослыми, или имел другие превосходные врожденные таланты, — все они отличались прекрасными способностями к культивации. “Если этот ребенок будет иметь талант класса А, то при большой осторожности он сможет даже составить конкуренцию Бай Нин Бину. Даже если это будет класс В, он определенно сможет занять лидирующую позицию в будущем и стать знаменем клана Гу Юэ. Однако, обладая таким интеллектом маловероятно, что у него будет талант класса В, и очень вероятно, что он будет классом А”, — при этой мысли глава клана Гу Юэ медленно скривил губы в улыбке. Откашлявшись, он повернулся к старейшинам клана и сказал: — Все, час уже поздний, для завтрашней Церемонии Пробуждения вам всем следует хорошо отдохнуть сегодня вечером и сохранить бодрость духа. Старейшины были слегка ошеломлены, услышав сказанное. Они посмотрели друг на друга с оттенком настороженности в глазах. Слова главы клана на первый взгляд имели благие намерения, но все понимали, что он хотел донести. Каждый год в борьбе за молодых гениев старейшины ссорились между собой до посинения. Им следовало хорошенько отдохнуть и восстановить силы до завтрашнего дня, когда начнется соревнование. Тем более что у Гу Юэ Фан Юаня скорее всего будет талант класса А. Не считая того факта, что оба его родителя умерли, а также того, что он был одним из двух единственных оставшихся потомков рода Фан. Если бы удалось заполучить его в свои руки и приобщить к своей родословной, то благодаря тщательному воспитанию и обучению можно было бы обеспечить себе сто лет процветания! — Однако я хочу сказать то, что должно быть сказано в первую очередь. Когда вы соревнуетесь, делайте это честно; никакие уловки и заговоры не допускаются, иначе это нанесет ущерб единству клана. Пожалуйста, имейте это в виду, все вы! — глава клана строго проинструктировал. — Мы бы не посмели, мы бы не посмели. — Мы будем иметь это в виду. — Тогда спокойной ночи, пожалуйста, береги себя. Старейшины клана медленно разошлись, погруженные в глубокие раздумья. Вскоре после этого в длинном коридоре стало тихо. В окно подул ветер от весеннего дождя, и глава клана легкой походкой подошел к окну. Он сразу же вдохнул свежий влажный горный воздух, каким освежающим он казался. Это был третий этаж мансарды; глава клана выглянул из окна. Он мог видеть половину всей деревни Гу Юэ. Даже несмотря на позднюю ночь, в большинстве домов деревни все еще горел свет, что было необычно. Завтра должна была состояться Церемония Пробуждения, которая затрагивала интересы каждого. В сердцах жителей клана царила какая-то взволнованная и в то же время напряженная атмосфера, и поэтому, естественно, многие не могли спокойно спать. — Это надежда на будущее клана, — с множеством огоньков, пляшущих в его глазах, глава клана вздохнул. В тот же самый момент пара ясных глаз спокойно смотрела на те же самые огни, сверкающие в ночи, полные сложных чувств внутри. “Деревня Гу Юэ, это было 500 лет назад?! Похоже, Цикада Весны и Осени действительно сработала...” — Фан Юань спокойно наблюдал, стоя у окна, позволяя дождю от ветра хлестать себя по телу. Способность Цикады Весны и Осени заключалась в том, чтобы обращать время вспять. В рейтинге десяти самых мистических Гу Цикада Весны и Осени занимала седьмое место, и, естественно, это было не просто так. Короче говоря, это была способность к перерождению. “С помощью Цикады Весны и Осени я возродился, вернувшись во времена 500-летней давности!” — Фан Юань протянул руку, его взгляд был прикован к собственным молодым и мягким, бледным ладоням, затем он медленно сжал их, изо всех сил принимая правду этой реальности. Звук моросящего дождя, мягко барабанящего по подоконнику, наполнил его уши, он медленно закрыл глаза и открыл их спустя долгое время. Он вздохнул: “500 лет опыта, это действительно похоже на сон”. Но он ясно понимал: это определенно был не сон. *** [1] Цзян Цзин Цзи(将进酒) — стих, написанный Ли Баем, великим поэтом династии Тан. Дословный перевод: Буду пить. [2] Юн Мэй(咏梅) — скорее всего речь о стихотворении, написанным Лу Ю, поэтом времен династии Южной Сун. [3] Цзян Чэн Цзы(江城子) — стихотворение, написанное Су Ши, писателем династии Сун, в память о своей первой жене Ван Фу, выражающее бесконечную печаль и тоску. Гу Юэ(古月) — переводится как Древняя Луна.

Комментарии к главе

Загрузка комментариев...
Глава 1 - Сердце демона никогда не сожалеет, да... - Преподобный Гу | NovelGo