水生西瓜

1 произведение

Свидание вслепую с классным руководителем моей сестры.
Сюй Чэ, который после окончания университета засел дома, был вынужден ходить на свидания вслепую под давлением матери — уж слишком «женственная» у него была аура. Сюй Чэ пытался сопротивляться, но мамин «железный кулак» оказался сильнее его сыновней почтительности, и у него не осталось иного выбора, кроме как подчиниться. «Скажу тебе так: если на рынке сводничества ещё остались красотки, я дерьма съем». Едва Сюй Чэ отправил это сообщение другу, как появилась его спутница — Бай Лую. Она опоздала. Эта элегантная красавица с нежным овальным лицом, напоминающая заботливую старшую сестру, мягко обратилась к Сюй Чэ: — Хочешь что-нибудь поесть? Я угощаю. Сюй Чэ был наслышан, что в нынешних реалиях свиданий редкая женщина согласится даже разделить счет. Так что же это за святая простота, готовая платить за всех? В голове у него крутились три мысли: Во-первых, твою ж мать, вы что, эту модель специально для свиданий наняли? Во-вторых, твою ж мать, это развод? Где вы откопали такую красавицу? В-третьих, твою ж мать, мне что, реально придется отвечать за свои слова и есть дерьмо? … Много лет спустя. Сюй Чэ стоял рядом с Бай Лую, любуясь её прекрасным профилем: — Меж лунным светом и белым снегом... — ...Ты — третий, самый прекрасный цвет в мире. Бай Лую быстро закончила фразу, пристально глядя на Сюй Чэ: — Господин Сюй, не думайте, что если я учительница математики, то не читала современную поэзию. Дурак.
Романтика
Комедия
Повседневность
Новелла
Свидание вслепую с классным руководителем моей сестры.