Xi Yao Xiao

1 произведение

Сбросив свои доспехи, я жду замужества
На девятом году правления Юнцина генерал Гу Фу умер в Цихуае. Нынешний император посмертно наградил его титулом маркиза Чжуншуня. В двенадцатом месяце того же года вторая госпожа Гу, которая в течение пяти лет сопровождала свою бабушку в горы для совершения буддийских обрядов, вернулась домой. Первое, с чем она столкнулась по прибытии, было наказание – преклонение колен в зале предков. В зале предков старейшина семьи Гу отругал её, сказав, чтобы в будущем она не поступала опрометчиво и послушно ждала, пока старейшины устроят для неё свадьбу. Однако она ответила единственной фразой, которая заставила его в гневе уйти. Ничего не подозревающие мачеха и младшая сестра пришли навестить её, казалось бы, из-за беспокойства, но на самом деле они насмехались над ней. Она спокойно парировала их замечания. Наконец, прибыл её старший брат. Образованный старший сын семьи Гу расхаживал перед ней взад-вперед и, в конце концов, выпалил: – В военном лагере полно мужчин! Ты знаешь, что если слух о твоём позорном поведении распространится, это опозорит дочерей семьи? Гу Фу, наконец, отбросила свою беззаботность и серьезно ответила: – Защищать страну – это не позор. Услышав, что семья Гу хочет выдать замуж вторую госпожу Гу, нынешний император немедленно разыскал императрицу, искренне сказав: – Я считаю вторую госпожу Гу своей дочерью. Я не могу позволить ей выйти замуж за кого попало. Если у императрицы найдется время, возможно, вы могли бы помочь мне подыскать для неё подходящих кандидатов в столиц”. Императрица: «...» Понятно, речь идёт о сватовстве.
Романтика
Комедия
Приключения
Новелла • Китай
Сбросив свои доспехи, я жду замужества